|再次重逢的世界|經典之所以為經典——韓國元祖偶像一代女團

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPrint this page

 

一代(元祖偶像) 1990年代末期出道
兩大山脈 S.E.S(SM)、Fin.K.L(DSP)
Baby V.O.X、DIVA、Papaya、Kiss

 

老實說要寫一代女團還真的是有點心虛,畢竟她們當紅的時候我還沒迷上韓樂,反倒是後來在許多後輩女團的口中聽到她們的名字或是歌曲,才又回頭搜尋相關資料,這時才發現其實自己並沒有對一代女團這麼陌生。

 

一再被致敬的經典歌曲

一代女團兩代山脈之一:Fin.K.L(左起:李真、玉珠鉉、李孝利、成宥利)。

 

最容易接觸到一代女團的時機,我想大概就是三大電視台的年末舞台,或是音樂節目久久會出現一次的懷舊特輯的時候了;在製作單位的安排下,多半會由時下當紅的後輩女團在舞台上重新詮釋一代女團的經典歌曲。

其中作為兩大山脈的S.E.S與Fin.K.L,絕對是致敬的不二人選;從少女時代到TWICE,都曾經表演過前輩的歌曲,而且重現經典的時間點從2009年的音樂節目延續到去年(2018)的年末舞台,可謂歷久彌新。

 

少女時代在Music Bank 500回特輯(2009/2/27)的時候,曾表演過S.E.S和Fin.K.L的經典歌曲《Dreams Come True》、《Now》。

 

2017年SBS歌謠大戰舞台上,TWICE成員Momo、多賢、Mina與娜璉也重新詮釋了Fin.K.L的《Now》。

 

到了2018年SBS歌謠大戰,則是由Red Velvet成員Irene、瑟琪、Joy與TWICE成員Momo、彩瑛、子瑜一起合作了S.E.S的《Dreams Come True》。

 

許多耳熟能詳的華語歌也是翻唱KPOP

但除了兩大山脈的歌曲在韓國常被後輩致敬表演之外,同時期的其他一代女團,對於華語音樂圈的聽眾來說其實也毫不陌生。

在90年代末期到2000年代初期,有許多華語歌(甚至是粵語歌)都是翻唱韓文歌曲,不過因為只有要談論女團的部分,所以只整理了翻唱自一代女團的歌曲,大家有興趣的話在網路上隨便搜尋「華語歌+翻唱+韓文歌」等關鍵字就可以看到一長串的名單了。

華語歌手 歌名 原曲團體 原曲
徐懷鈺 Call Me Fin. K.L 내 남자친구에게
徐懷鈺 I Can’t Cry Fin. K.L 루비(슬픈 눈물)
徐懷鈺 有怪獸 DIVA 왜 풀러
徐婕兒 沒有你的每一天 Kiss 여자이니까
王心凌 愛你 Papaya 내 얘길 들어봐
阿妹妹 如果我是你的電腦 S.E.S I’m your girl
藍心湄 你的電話 DIVA Joy
羅志祥 狐狸精 Kiss 전화받어
許慧欣 失戀不敗 DIVA Action
汪佩蓉 你真難忘 Fin. K. L Blue Rain
Sweety 天使加油 Fin. K. L Waiting For You
Kiss(台灣) Waiting For You Fin. K. L Waiting For You
Kiss(台灣) Dreams Come True S.E.S Dreams Come True

 

不過就像現在很多年輕的粉絲可能都沒聽過一代女團,表格中的這些華語歌手搞不好對於許多人來說也都十分陌生!有人還記得「國民天后」徐懷鈺嗎?還知道藍心湄早期是歌手嗎?(我只能說阿妹妹、汪佩蓉跟台灣版的Kiss搞不好連我的同齡人都快忘記了)

但整理出這些資料還是可以看出一些有趣的內容,例如,除了徐懷鈺翻唱Fin.K.L的歌在當時有紅起來之外,其餘翻唱兩大山脈的歌曲幾乎都默默無名(當然也跟翻唱的歌手人氣不佳有關);反倒是其他一代女團像是DIVA、Kiss、Papaya的歌曲被翻唱之後,在華語歌壇還佔有一席之地(其中最紅的應該就是王心凌的《愛你》了吧)。

 

從一代女團看韓國團體的公式——多國語言/成員

除了歌曲之外,在一代女團的其他面向,也都可以觀察到後來韓國女團(或者是說偶像團體)發展的一些雛形。

就說說最有市場野心的SM家好了,在S.E.S的成員組成上就可以看出90年代末期SM想要進軍國際市場的念頭。S.E.S最終是以三名成員出道,分別是韓國土生土長的Sea(Bada)、11歲就移民美國關島的Eugene(柳真)與出生在日本的Shoo,先前在綜藝節目上,SM的大家長李秀滿也曾提過,原本還有一位中國籍的成員要一起出道;從這裡就可以看出當時推出這個團體,就是瞄準了韓語、日語、英語(甚至是華語)的音樂市場。不過後來S.E.S在海外也只有進軍日本而已(在日本打歌時期,就由會日語的Shoo作為對外的發言的角色)。

是不是覺得這個模式十分熟悉?為了在不同語系的國家發展,團體中有成員會使用該國語言絕對是加分的,從一代的S.E.S就已如此,更不用說後續的女團(及男團)了。

像是二代的少女時代有兩位韓裔美籍成員Jessica與Tiffany負責英文,曾在日本出道的秀英負責日文,曾到中國留學半年的孝淵負責中文(後來是潤娥的中文更好就是了),到了四代的TWICE就已經是直接納入日本成員(Sana、Mina、Momo)與台灣成員(子瑜),五代的IZ*ONE和(G)I-DLE也都有日本、中國與台灣的成員。這樣國際化的組成對於這些女團能成功打入國際市場(至少是日本市場)的確有很重要的幫助。

 


少女時代以《The Boys》(英文版)在美國出道時,主要都是由英文流利的Jessica與Tiffany做為代表受訪、發言。

 

從一代女團看韓國團體的公式——什麼歌都能跳舞

基本上韓國所有的偶像團體,從出道到每次回歸的歌曲,無一例外絕對都是有編舞的歌曲,其中當然因為絕大多數都是舞曲,搭配編舞是很自然的事,但不得不承認,為了舞台上演出的豐富程度,不論快歌或慢歌、開心的音樂或是悲傷的音樂,早在一代女團時期,就已經習慣搭配舞蹈。

 

Fin.K.L代表性悲歌《Blue Rain》就有搭配簡單(?)的韻律(?)舞步和手勢。

 

Kiss的《여자이니까(因為是女人)》在音樂節目的現場舞台中也是搭配了走位和手勢。

 

Red Velvet唯一一次以慢歌回歸的《7월7일》,即使使用了站立式麥克風,也還是要加上編舞。

 

從一代女團看韓國團體的公式——演員路與綜藝咖

後期的女團成員數基本上都是四、五人起跳,多的連十幾個人組成一團的例子都有,為了發展不同成員間的特色,自然就開始有些女團成員會開始演戲或是出演綜藝節目(不只是當固定來賓,甚至是成為綜藝節目主持人);這樣的模式也是從一代女團身上就可以看出端倪。

畢竟偶像這種職業還是很看年齡的,所以一旦有更多年輕的後輩出道,即使是一度叱詫歌壇的女團也得退位轉型。相較之下演員就是一個比較能走的長遠的路,的確在一代女團中也有許多位成員至今以演員之姿活躍在演藝圈中。

其中最有知名度的當數S.E.S的柳真和Fin.K.L的成宥利了(同團的李真也是改走演員,但沒有成宥利紅),不過我覺得一些負面新聞還沒有出現之前,更紅的應該是Baby V.O.X(終於有這團的出場戲份了!)出身的尹恩惠(沒錯!就是《宮(我的野蠻王妃)》、《咖啡王子一號店》的那個尹恩惠)。

所以不難發現,在後來的女團組成中,都有那麼一、兩位成員除了唱歌跳舞之外,也會參與戲劇演出。像是少女時代的潤娥、f(x)的Krystal、miss A的秀智,都是在女團期間就擔綱好幾部戲的女主角(甚至因此她們的演員身份還比偶像身份紅),而少女時代的徐玄、Kara的知英、SISTAR的多絮、After School的Uie等,在離開團體後(徐玄只是沒有與SM續約,但沒有退出少女時代)都是以演員身份繼續活動。

 

參演電影《建築學概論(台譯:初戀築夢101)》讓miss A秀智(右二)成為「國民初戀」。

 

至於綜藝咖,一代女團當然首推李孝利,她後來單飛的solo成績也是有目共睹,但在綜藝節目上的存在感也是不容小覷,從《家族的誕生》到《孝利家民宿》,李孝利在其中都是綜藝感大爆發。

不過和前輩不太一樣的是,後來的女團成員多半是為了達到宣傳自身團體的需求,所以出演綜藝節目或是擔任實境節目的固定成員,如果說要像李孝利這樣比較能在綜藝節目中挑大樑的,大概只有Brown Eyed Girls的Narsha與少女時代的Sunny比較夠格。

 

***

 

所以要說跟一代女團真的有這麼不熟,好像也不盡然;雖然沒有經歷他們當紅的那個年代,可是從後輩女團或是華語歌壇上,都可以看到一代女團的影子(據說以成員英文姓名字首作為命名方式的S.H.E就是仿效了S.E.S)。可惜的是,他們之中並沒有像長壽男團「神話」可以一路撐到現在,除了兩大山脈之外的成員也大多離開演藝圈了,看來只有期待哪次的年末舞台或是音樂節目特輯,才有機會看到這些元組成員合體同台了。

 

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPrint this page

About YukJi

被少女時代的《Gee》成功洗腦而一頭栽進韓樂的世界,偶爾也會看看音樂性質的韓綜,比起劇情更關心韓劇OST。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。