話說在臺灣當編輯,相較於較熟悉「編輯」的歐美地區,似乎經常要面臨這個問題:「編輯到底是在做什麼?」小時候剛進出版的時候,我們都會很天真的想,這是一個「老闆花錢請我來看書」的天職,然後大概過了三天這個幻想就會被那些令人驚嚇的稿子所粉碎,接著你會發現,大家之所以以為編輯無用武之地不知道在幹什麼,就是因為我們一直以為「作家都很會寫東西」。
圖/STOCK UP
作家都很會寫東西?嗎?嗎!嗎。(新仇舊恨淹沒大江大海)
親愛的,作家並沒有「都」很會寫東西。很會寫東西的作家只是「作家」這種生物的其中一類,當然,在我短短幾年才疏學淺但正面迎戰近百位各類大小作家的經驗中,也許僅能提出幾種稿件案例供大家參考──
- 一段約 300 字的段落會一模一樣的出現在完全不同的篇章裡,而且作家本人完全不會發現,因為他可能已經複製貼上類似的心靈勵志語太多次。
- 一段 100 字的段落會出現 10 個以上艱深的專有名詞,沒有任何人看得懂出身頂尖名校博士後研究員的作家想表達的任何事。
- 因為不!在乎標點~符號的正確…用法,也不在乎全半形(切換)或字 間 距等行文瑣事,更不在乎文句之間的邏輯,因此會出現「身為貓,主人的責任~ 就是讓貓的生活過好;像隻真正的貓。」之類語意不名又亂用標點的句子。(謎之聲:到底說話的是貓還是人?)
- 因為廢話太多於是在寫了 15 萬字之後可以被編輯刪掉 7 萬字(這字數完全可以再編成另一本書了不是嗎!),最後之所以留下 8 萬字沒有刪到 5 萬字是因為隔天就要印刷了編輯已經無力。
- 旅遊景點的介紹在編輯求證之間被發現全都抄自維基百科,一字不差一句不漏,氣結之餘只好全部幫他找資料採訪後重寫。成書之後作家得先把掛著自己名字的新書全部看過一遍才有辦法上節目宣傳,否則連他自己也不知道裡面寫了什麼。
- 打電話給作家催稿(關於各種匪疑所思的拖稿理由,我們之後也可以另外寫成一本 20 萬字的巨著),他會說:「我第一章到底要寫什麼!你不是應該要幫我想梗想企畫嗎!」(我應該要幫你想梗想企畫嗎!嗎!)
……族繁不及備載。
有一次有個資深金融業主管問我:「編輯到底是在做什麼?是不是把稿紙上的字都打成電子檔?」而他問這句話的時候已經是 21 世紀了,我們真的有活在同一個世界嗎!(砸筆電)
當然,我們不能全盤否定其他令人尊敬的偉大和認真作家,不過他們已經符合了大家心目中既定的印象,也就沒什麼誤會好澄清。只能說,作家真的未必是寫得好的人,但多半都是有故事或專業研究(例如社會科學、醫療養生等)的人;編輯通常都是沒有故事或不具特定研究專才的人,但很多時候都是更擅於文字操作和寫作企畫,以及外在包裝與設計想法的人。一本好書必定需要這兩種人協力完成,才能刺激市場買氣。
在如今大家寧可低頭滑手機的景況下,編輯真正的價值正在於替作家和讀者把網路上無止無盡的資料海及碎念囈語整理成漂亮的精華,讓每個人得以確實又省時的擁有。
至於把稿紙打成電子檔這種事,我們就讓打字行來處理就好了,好嗎!(覺得天理難容)
島本
Latest posts by 島本 (see all)
- |問編輯一個問題|網路媒體衝流量,然後呢? - 2017-08-15
- |問編輯一個問題|網路文章看不完,我還要買書嗎? - 2017-06-17
- 問編輯一個問題|電子書世代來臨,出版已是夕陽產業了嗎? - 2016-06-12